【裏話】ちょっとしたハンデで奮闘!ハヌルのコンギ裏話

【裏話】

こんにちは、カン・ハヌルから日々幸せをもらってるClementineです🍊

今日は、韓国の人気トーク番組 『ラジオスター』 からのハヌルのエピソードをお届けします✨
実は今回で4回目の出演となるハヌル。すっかり番組にも馴染んでいて、そのおちゃめなキャラクターが存分に発揮されていました。

ちなみに、ハヌルの愛称 「美談製造機」 もこの番組から生まれた言葉なんです💖

今回のクリップのテーマは、Netflixドラマ 『イカゲーム2』 で披露した コンギ(공기놀이) の演技についての裏話。早速見て見ましょう🎥

🎥 話題のクリップはこちら!

💡 そもそも「コンギ」って?

韓国の伝統的な遊びで、5つの小さなプラスチック製の石(コンギドル)を空中に投げてキャッチする、日本のお手玉に似た遊びです。 特に「コッキ(ひっくり返し)」という、手の甲に乗せた石を空中に投げて掴む技が一番の難所!

📖トークスクリプト:必死に練習したのに…まさかの結末!?

番組の中で、ハヌルさんは自身の「ある身体的特徴」について告白しました。

では、さっそく見てみましょう🎤

Ha-Neul
Ha-Neul

선천적으로 새끼 손가락이 안 붙어요.
生まれつき小指がくっつかないんです

番組共演者
番組共演者

あ~これがダメなのね。

Ha-Neul
Ha-Neul

이렇게 힘을 빼고, 하나 둘 셋!

ㅋㅋ 이렇게 있어요ㅋㅋㅋ
こうやって力を抜いて、1、2、3! こうなっちゃうww

番組共演者
番組共演者

じゃ、小さいころコンギ遊びで損したんじゃないの?

Ha-Neul
Ha-Neul

어렸을 때는 잘 안 했는데 이번에 연습하면서
小さいころはあまりやらなかったんですが、今回練習してみて…

Ha-Neul
Ha-Neul

도–저히 꺾기가 안 되는 거예요.

ど~~~しても手をひっくり返す動きができないんですよ。

Ha-Neul
Ha-Neul

그래서 여기서 해서..하나! ㅋㅋㅋ

で、ここでこうやって、イチ!ww

番組共演者たち
番組共演者たち

失敗~!

Ha-Neul
Ha-Neul

이걸 하려면 이렇게 하면 되거든요.

やるにはこうすればいいんですけどね

Ha-Neul
Ha-Neul

이렇게 안 돼요~새끼 손가락이 안 붙어요~

これはできないんですよ。小指がくっつきません。

Ha-Neul
Ha-Neul

운이 좋으면 여기에 다 올라가는 거예요.

運が良ければここに全部乗っかるんです

Ha-Neul
Ha-Neul

그래서 감독님께 이걸 말씀드려야겠다 해서 갔는데

で、監督にこれは言わなくちゃと思って、行ったら

Ha-Neul
Ha-Neul

“그거 왜 연습해요? 하늘씨가 안 할 거예요” 그러시더라고요ㅋㅋㅋㅋㅋ

「なんで練習してるんですか?ハヌルさんやらないですよ。」っておっしゃるんですwww

Ha-Neul
Ha-Neul

엣? 제가… 안 해요?? 그러니까

え?私・・・やらないんですか?って言ったら

Ha-Neul
Ha-Neul

그거 공기대역분 생활의 달인에…

それはコンギの代役の方、生活の達人の…

番組共演者たち
番組共演者たち

あー!『生活の達人』に出てたあの方!

Ha-Neul
Ha-Neul

와~ 그분이 1 단부터 5 단까지를 진짜 거의 몇 초 안에 끝내요

いやあ、その方1段から5段まで、もう数秒以内で終わらせちゃうんです

番組共演者たち
番組共演者たち

ほぼ神業レベルでされてると

Ha-Neul
Ha-Neul

그 오징오 게임에 보시면 나오는 그게 거의 원테이크예요.

イカゲーム見ればわかるんですけど、ほぼワンテイクなんですよ

Ha-Neul
Ha-Neul

빠른 화면이 아니에요

早送りじゃないんです

Ha-Neul
Ha-Neul

그냥 진짜 본인이 그냥 본인이 그정도로 하시고…

フツーに、本人がフツーにそのレベルでされるという…

ということで、いかがでしたか。結構早口だし他の出演者の声と重なるので全部聞き取るのが難しかったかも?

📝 今日の韓国語フレーズ

単語・表現読み(発音)意味
새끼 손가락セッキ ソンガラク小指
이렇게イロケこう、こうやって
힘을 빼다ヒムル ペダ力を抜く
도저히トジョヒどうしても、到底
꺾기コッキ手首をひねる動作(コンギの技)

💡 さらに深掘り!韓国語ミニ解説


動画の中のハヌルのトークから、日常会話でよく使われる表現をもう少し詳しく解説します!

1. 「안 붙어요(アン ブトヨ)」

意味:くっつきません/つきません

  • 解説: 「くっつく(붙다)」の前に、否定を表す「안」を置いたシンプルな形です。
  • ポイント: 日常会話の基本である「안 + 動詞(〜しない・できない)」の形。ハヌルさんは指がどうしても離れてしまう様子を、この言葉で表現していましたね。
  • 関連: よく使われる「안 돼요(アン デヨ/ダメです・できません)」も同じ仕組みの表現です。

2. 「힘을 빼다(ヒムル ペダ)」

意味:力を抜く/リラックスする

  • 解説: 直訳すると「力を(힘을)抜く(빼다)」です。
  • ポイント: 物理的に体の力を抜く時に使われます。
  • おまけ: 日本語と同じく、期待外れで「がっかりする、拍子抜けする」というニュアンスで使われることもあります。

3. 「도저히(トジョヒ)」

意味:どうしても/到底(〜できない)

ハヌル: 「도저히 꺾기가 안 되는 거예요(どうしてもコッキ(曲げること)ができないんです)」

解説: 後ろに「〜できない」という否定表現が必ずセットでくる副詞です。

ポイント: 「도저히 안 돼요(どうしても無理です)」のように、お手上げ状態や絶望感を強調したい時にぴったりの言葉です。

Clementine’s Note🍊

ハヌルが身振り手振りで “이렇게 이렇게”と一生懸命説明しているところは、まるで少年のようで、見ているだけで微笑ましいですね。”이렇게, 이렇게” と言いながら、両手をカメラに向けてかざしてみると、本当に右側の小指がくっついてない!そこからコンギがポロポロ落ちちゃって、だめだぁーとなっているハヌルさんを想像するだけで、もうそれだけでかわいい💓

「僕やらないんですか?!」のクリップ(5秒)☟

(”엣? 제가… 안 해요??” の言い方がちょっとヨンシク(『椿の花咲く頃のヨンシク』)みたいな感じになってるような笑)

今回のエピソード、いかがでしたか? 必死に練習したのに出番がなかったというオチまで完璧なハヌルさん。そんな彼の「残念でかわいい」姿を確認した後に『イカゲーム2』を観ると、また違った楽しみ方ができそうですね!

タイトルとURLをコピーしました